Paloma Sierra

Paloma Sierra

PALOMA SIERRA is a Puerto Rican writer, filmmaker and translator based in Pittsburgh. Current Emerging Poet Laureate of Allegheny County, Paloma has had her work developed by POETIC THEATER PRODUCTIONS, NUYORICAN POETS CAFE, and CARNEGIE MELLON'S SCHOOL OF DRAMA; and has been published in BRIDGE: THE BLUFFTON UNIVERSITY JOURNAL, PERSEPHONE'S DAUGHTERS and SAMPSONIA WAY. Also a filmmaker, Paloma has...
PALOMA SIERRA is a Puerto Rican writer, filmmaker and translator based in Pittsburgh. Current Emerging Poet Laureate of Allegheny County, Paloma has had her work developed by POETIC THEATER PRODUCTIONS, NUYORICAN POETS CAFE, and CARNEGIE MELLON'S SCHOOL OF DRAMA; and has been published in BRIDGE: THE BLUFFTON UNIVERSITY JOURNAL, PERSEPHONE'S DAUGHTERS and SAMPSONIA WAY. Also a filmmaker, Paloma has contributed to various short independent films. Paloma holds a BHA in Creative Writing and Drama from Carnegie Mellon, and is currently pursuing an MFA in Dramatic Writing from the same institution.

Paloma is available to facilitate writing workshops, and to receive writing and filmmaking commissions.

Find more information about Paloma at pasierra.com

Plays

  • Close (But Not Too Close!)
    15-MIN MUSICAL: Not ready to meet your perfect someone in person just yet? Log on to CloseButNotTooClose.com to find the perfect date - but watch out for scammers!

    Book by Paloma Sierra
    Music by Dusty Sanders
    Lyrics by Julia Koyfman
  • BuT yOuR eNgLiSh Is So GoOd!
    5-MIN PLAY: A choreopoem inspired by the phrase BuT yOuR eNgLiSh Is So GoOd!
  • Cola'o
    10-MIN PLAY: A bilingual play with music (trova).

    Two lovers – each with contrary opinions about Puerto Rican national identity – uncover how to prepare “authentic” coffee.

    Summary
    When Alex, a US-raised Puerto Rican, prepares coffee, his lover René confronts him. René, a born-and-raised Puerto Rican, claims Alex has watered down his roots. René criticizes Alex's poor...
    10-MIN PLAY: A bilingual play with music (trova).

    Two lovers – each with contrary opinions about Puerto Rican national identity – uncover how to prepare “authentic” coffee.

    Summary
    When Alex, a US-raised Puerto Rican, prepares coffee, his lover René confronts him. René, a born-and-raised Puerto Rican, claims Alex has watered down his roots. René criticizes Alex's poor Spanish, unfamiliarity with the island, and untraditional coffee-making methods. Alex rebuts René’s claims, stating there is no authentic way to be Puerto Rican. Alex contends distance makes the heart grow fonder, and that he is “Puerto Rican in English, too.” Alex and René reach an understanding: "Coffee's coffee, no matter how it's made."


    Scripts fully in Spanish and/or English are available upon request.
  • Fuga
    In the face of an imminent deluge, a crew wavers between staying together, parting ways or sacrificing themselves. When storms hit, what is to find our homes broken, distanced, and displaced?

    A play with music (trova) that can be performed in Spanish, English, or a combination of both.